Книга "Одесские рассказы" - Исаак Бабель

Среднее 4.59 (голосов 17)

1
0
2
0
3
2
4
3
5
12
Всего отзывов: 17
Читать все отзывы

Отзыв: Книга "Одесские рассказы" - Исаак Бабель - Тот случай, когда фильм лучше, чем книга...

Думаю, многие со мной согласятся, что фильм по мотивам какого-либо произведения зачастую выходит хуже, чем книга. Он может быть очень интесным и очень нравиться, но прочитав книгу, по которой фильм был снят, понимаешь, что книгу никакое кино не заменит. Так было с книгой"Гордость и предубеждение" Джейн Остин или с романом Льва Тольстого "Война и мир". И с многими другими книгами, по мотивам которых снимали фильмы.

Поэтому, посмотрев в очередной раз сериал "Жизнь и приключения Мишки Япончика", решила прочитать книгу, по мотивам которой этот сериал был снят. Уж если мне фильм так понравился, что же такое должно быть в книге???

Найти в бумажном варианте это произведение я даже не старалась, потому как очень сомневалась в успехе этих поисков. Скачала электронку. И, предвкушая интереснейшее повествование, начала читать...

Что хочется сказать? Название книги полностью оправдано. Это действительно отдельные рассказы, мало связанные между собой. Мишку Япончика в книге зовут Беня Крик и описанию его жизни отводится всего несколько глав. В основном повествование идет от лица автора, описываются его детские годы в Николаеве и в Одессе. Рассказы не имеют какого-то замысловатого сюжета. Рассказывают о жизни его семьи или людей из окружения.

Одесский юмор-он есть. Но в фильме его больше и он тоньше. Авторы сценария постарались собрать в одном фильме все известные одесские речевые обороты. В книге же автор юмору внимания уделяет мало. Много пишется о том, как тяжела жизнь хиленького еврейского мальчика из небогатой семьи среди холеных русских детей из семей гораздо богаче.

Автор хорошо владеет словом. Описания людей, событий глубокие и исчерпывающие. Иногда до такой степени исчерпывающие, что хочется даже, чтоб они были более повехностными. Запах, который исходит от почетной молочницы или сцена с раздавливанием голубя об лицо мальчика... К многим описаниям и характеристикам подходит слово "смачно". Ни прекрасно, ни занимательно, даже слово "колоритно" не выражает полностью особенности повествования писателя. А именно "смачно". Иногда даже до отвращения... Были и такие сцены.

Мне нравится Одесса, хоть я там и не была (пока еще, надюсь:)). Мне нравятся одесситы. У меня до этого складывалось вречатление об этом городе как о солнечном, теплом, гостеприимном с чистыми улочками и добрыми, улыбчивыми людьми. Но в книге описана другая Одесса. Грязная, серая и заурядная.

Есть у меня привычка дочитывать книгу до конца, вне зависимости от того, нравится она мне или нет. А вдруг там дальше будет что-то интересное, а я брошу читать и не узнаю? Вот и в этот раз я читала и ждала, что вот-вот начнут развиваться события, хоть примерно такие же, как в фильме. Но ничего подобного не случилось. Книга как-то неожиданно закончилась, таки не успев меня заинтересовать...

Возможно, если бы я не смотрела фильм, мое отношение к книге было бы другим. И, возможно, она бы мне понравилась больше. Ведь как отдельное, независимое произаедение она имеет право на существование. И ценна как культуное достояние еврейского народа. Но фильм сделал свое дело и от книги я ждала большего... Чтобы более объективно оценить творчество И. Бебеля, нужно прочесть еще одно его произведение. Но, чувствую, решусь я на это еще не скоро!:)
  • Достоинства
  • Культурное достояние, легко и быстро читается, юмор и колорит одесской жизни.
  • Недостатки
  • О Мишке Япончике совсем (совсем!) мало, некоторые описания людей и событий настолько глубоки, что даже вызывают отвращение,не зацепила...
Содержание
Оформление
Стиль
Язык
Печать
Оценка пользователя: Не рекомендует
Отзыв был полезен:
Расскажите об отзыве друзьям